ドイツ語文法完全ガイド 格支配を伴う形容詞

ドイツ語学習アプリ German Playgrounds
ドイツ語基礎単語
ドイツ語中級単語

3格を取る形容詞


abträglich D : Dに不利である・Dを損なう

Diese Gerüchte waren seinem Ruf abträglich.
そのうわさは彼の評判に悪影響を与えた。

Ständiger Stress ist der Gesundheit abträglich.
絶え間ないストレスは健康に良くない。

Die Verzögerung war dem ganzen Projekt abträglich.
その遅れは計画全体にとって不利だった。


ähnlich D : Dに似ている

Das Kind ist seiner Mutter sehr ähnlich.
その子は母親によく似ている。

Ihre Stimme ist der ihrer Schwester ähnlich.
彼女の声は姉妹の声に似ている。

Sein Stil ist dem seines Lehrers ähnlich.
彼の作風は師の作風に似ている。


angeboren D : Dに生まれつき備わっている

Dieses Talent ist ihm angeboren.
この才能は彼に生まれつき備わっている。

Manche Fähigkeiten scheinen Kindern angeboren zu sein.
ある能力は子どもに生まれつき備わっているように見える。

Ein feines Gefühl für Sprache war ihr angeboren.
言葉への鋭い感覚は彼女に生まれつき備わっていた。


angemessen D : Dに見合っている

Der Preis ist der Qualität angemessen.
その価格は質に見合っている。

Seine Reaktion war der Situation nicht angemessen.
彼の反応は状況に見合っていなかった。

Die Kleidung war dem Anlass angemessen.
その服装はその場にふさわしかった。


angenehm D : Dにとって心地よい

Die Ruhe hier ist mir sehr angenehm.
ここの静けさは私にとってとても心地よい。

Das Gespräch war ihm offensichtlich angenehm.
その会話は彼にとって明らかに心地よいものだった。

War dir die Reise angenehm?
その旅は君にとって快適でしたか。


begreiflich D : Dに理解できる

Seine Angst ist mir begreiflich.
彼の不安は私には理解できる。

Diese Reaktion war vielen nicht begreiflich.
この反応は多くの人には理解できなかった。

Ihr Zögern ist mir völlig begreiflich.
彼女のためらいは私にはまったく理解できる。


behilflich D : Dを助けるのに役立つ

Die Nachbarin war mir beim Umzug behilflich.
その隣人は私の引っ越しを手伝ってくれた。

Kannst du mir bei der Suche behilflich sein?
探すのを手伝ってくれますか。

Der Mitarbeiter war den Gästen beim Ausfüllen des Formulars behilflich.
その係員は客たちの書類記入を手伝った。


bekannt D : Dに知られている・Dにはなじみがある

Sein Name ist mir bekannt.
彼の名前は私に知られている。

Diese Straße war mir bisher nicht bekannt.
この通りは私にはこれまで知られていなかった。

Der Gedanke ist vielen schon lange bekannt.
その考えは多くの人に長く知られている。


beschwerlich D : Dにとって骨が折れる

Der lange Weg war meinen Eltern zu beschwerlich.
その長い道のりは両親には負担が大きすぎた。

Solche Reisen sind älteren Menschen oft beschwerlich.
そのような旅は高齢者にはしばしば骨が折れる。

Der Aufstieg war uns am Ende sehr beschwerlich.
その上り道は最後には私たちにはとてもきつかった。


böse D : Dに怒っている

Ich bin ihm noch immer böse.
私はまだ彼に怒っている。

Sie war ihrer Schwester lange böse.
彼女は長い間姉妹に怒っていた。

Bist du mir noch böse?
まだ私に怒っているの。


dankbar D : Dに感謝している

Ich bin meinem Lehrer sehr dankbar.
私は先生にとても感謝している。

Sie blieb ihren Freunden ihr Leben lang dankbar.
彼女は生涯、友人たちに感謝し続けた。

Wir sind dir für alles dankbar.
私たちは君にすべてを感謝している。


dienlich D : Dに役立つ・Dに資する

Diese Entscheidung war dem Frieden dienlich.
この決定は平和に役立った。

Eine klare Sprache ist dem Verständnis dienlich.
明確な言葉づかいは理解に役立つ。

Nicht alles, was schnell wirkt, ist dem Ziel wirklich dienlich.
すぐに効果があるように見えるものがすべて本当に目的に役立つわけではない。


egal D : Dにはどうでもよい

Das ist mir egal.
それは私にはどうでもいい。

Ihm war die Meinung anderer oft egal.
彼は他人の意見をしばしば気にしなかった。

Ist dir das Ergebnis wirklich egal?
その結果は本当に君にはどうでもいいの。


eigen D : Dに特有である・Dに備わっている

Diese Ruhe ist ihm eigen.
この落ち着きは彼に特有だ。

Ein scharfer Blick war ihr schon früh eigen.
鋭い観察力は彼女に早くから備わっていた。

Solche Zurückhaltung ist ihm nicht eigen.
そのような控えめさは彼らしくない。


einerlei D : Dにはどうでもよい

Es ist mir einerlei, wann wir anfangen.
いつ始めるかは私にはどうでもいい。

Ihm war einerlei, was die Leute sagten.
人々が何を言おうと彼にはどうでもよかった。

Ist dir wirklich einerlei, wo wir sitzen?
どこに座るか本当にどうでもいいの。


ergeben D : Dに忠実である・Dに献身している

Die Diener waren ihrem Herrn ergeben.
召使いたちは主人に忠実だった。

Sie blieb ihrer Aufgabe treu ergeben.
彼女は自分の務めに忠実だった。

Viele Anhänger waren dem Führer blind ergeben.
多くの支持者たちはその指導者に盲目的に従っていた。


förderlich D : Dに有益である

Ein ruhiges Umfeld ist dem Lernen förderlich.
静かな環境は学習に有益だ。

Regelmäßige Bewegung ist der Gesundheit förderlich.
定期的な運動は健康に良い。

Nicht jede Veränderung ist dem Fortschritt förderlich.
すべての変化が進歩に役立つわけではない。


fremd D : Dになじみがない・Dに縁遠い

Diese Art zu denken ist ihm fremd.
この考え方は彼にはなじみがない。

Selbstkritik ist manchen Menschen völlig fremd.
自己批判は一部の人にはまったく縁遠い。

Mir ist diese Stimmung nicht fremd.
この気分は私には見知らぬものではない。


gefährlich D : Dに危険である

Zu viel Sonne kann der Haut gefährlich sein.
日光の浴びすぎは肌に危険なことがある。

Diese Entwicklung könnte dem Frieden gefährlich werden.
この展開は平和にとって危険になりうる。

Die Straße ist Radfahrern besonders gefährlich.
その道路は自転車利用者に特に危険だ。


geheuer D : Dに不気味だ・Dには安心できない

Die Sache ist mir nicht ganz geheuer.
その件は私にはどうも気味が悪い。

Dieser Mann war mir von Anfang an nicht geheuer.
その男は最初から私にはどうも信用できなかった。

War dir die Stimmung dort auch nicht geheuer?
あそこの雰囲気は君にも不気味だった。


geläufig D : Dになじみがある・Dをよく知っている

Dieser Ausdruck ist mir nicht geläufig.
この表現は私にはなじみがない。

Die Regeln sind den meisten Spielern geläufig.
その規則はたいていの選手に知られている。

Solche Begriffe sind Anfängern noch nicht geläufig.
そのような語は初学者にはまだなじみがない。


gemeinsam D : Dに共通している

Allen Kindern ist die Neugier gemeinsam.
好奇心はすべての子どもに共通している。

Den beiden Freunden ist ein ähnlicher Humor gemeinsam.
その二人の友人には似たユーモアの感覚が共通している。

Uns allen ist der Wunsch nach Ruhe gemeinsam.
静けさを求める気持ちは私たち全員に共通している。


gewachsen D : Dに対処できる・Dに十分である

Er ist dieser Aufgabe nicht gewachsen.
彼はこの課題に対応できない。

Die Mannschaft war dem Gegner nicht gewachsen.
そのチームは相手に太刀打ちできなかった。

Viele fühlen sich dem Druck nicht mehr gewachsen.
多くの人がその圧力にもう耐えられないと感じている。


gleich D : Dには同じである・Dにはどうでもよい

Sein Urteil ist mir gleich.
彼の判断は私にはどうでもよい。

Es ist ihr gleich, was andere denken.
他人がどう思おうと彼女には関係ない。

War dir das Ergebnis wirklich gleich?
その結果は本当に君にはどうでもよかったの。


gleichgültig D : Dにはどうでもよい・Dに無関心である

Seine Kritik ist mir gleichgültig.
彼の批判は私にはどうでもよい。

Ihr war das Schicksal der anderen nicht gleichgültig.
彼女は他人の運命に無関心ではなかった。

Viele Menschen sind sich selbst nicht gleichgültig, aber anderen schon.
多くの人は自分のことは気にするが、他人には無関心だ。


klar D : Dには明らかである

Das ist mir jetzt klar.
それは今、私には明らかだ。

Ihm war schon früh klar, dass er gehen musste.
彼は早くから、自分が去らなければならないことを理解していた。

Ist dir klar, wie wichtig diese Entscheidung ist?
この決定がどれほど重要か君には分かっていますか。


lästig D : Dにはわずらわしい

Diese Fragen sind mir heute lästig.
今日はこうした質問が私にはわずらわしい。

Die ständigen Anrufe waren ihr lästig.
絶え間ない電話は彼女にはうっとうしかった。

Man sollte anderen nicht lästig fallen.
他人の迷惑になるべきではない。


lieb D : Dには好ましい・大切である

Diese Gewohnheit ist ihm lieb geworden.
この習慣は彼にとって大切なものになった。

Mir ist Ruhe am Morgen besonders lieb.
朝の静けさは私には特に好ましい。

Alte Bücher sind ihr sehr lieb.
古い本は彼女にとってとても大切だ。


möglich D : Dには可能である

Es ist mir heute nicht möglich zu kommen.
今日は私には来ることができない。

War es dir möglich, mit ihr zu sprechen?
君には彼女と話すことができましたか。

Uns war eine frühere Anreise leider nicht möglich.
私たちには残念ながらもっと早い到着は不可能だった。


nahe D : Dに近い・Dには親しい

Sie steht ihrer Schwester sehr nahe.
彼女は姉妹ととても親しい。

Dieses Thema ist mir persönlich nahe.
このテーマは私にとって個人的に近しい。

Er blieb seiner Heimat immer nahe.
彼はいつも故郷に心を寄せていた。


neu D : Dには初耳である・Dにとって新しい

Diese Information ist mir neu.
この情報は私には初耳だ。

Der Gedanke war vielen nicht neu.
その考えは多くの人にとって新しいものではなかった。

Ist dir diese Regel neu?
この規則は君には初めてですか。


nützlich D : Dには役に立つ

Diese Erfahrung ist mir im Beruf sehr nützlich.
この経験は仕事で私にとても役立つ。

Ein gutes Wörterbuch ist Lernenden nützlich.
良い辞書は学習者に役立つ。

War dir das Gespräch nützlich?
その会話は君にとって役立ちましたか。


peinlich D : Dには恥ずかしい・気まずい

Der Fehler war ihm sehr peinlich.
そのミスは彼にはとても恥ずかしかった。

Mir war die Situation äußerst peinlich.
その状況は私には非常に気まずかった。

War dir seine Frage nicht peinlich?
彼の質問は君には恥ずかしくなかったの。


recht D : Dには正しい

Du hast recht.
君が正しい。

Ist es dir recht, wenn wir morgen anfangen?
明日始めるのは、君にとって都合がいいですか?

Am Ende musste er dem Lehrer recht geben.
最後には彼は先生が正しいと認めざるをえなかった。


schädlich D : Dには有害である

Zu wenig Schlaf ist mir auf Dauer schädlich.
睡眠不足は長い目で見ると私には有害だ。

Diese Entwicklung könnte dem Klima schädlich sein.
この展開は気候に有害かもしれない。

Manches, was angenehm ist, ist dem Körper trotzdem schädlich.
心地よいものでも体には有害なことがある。


schlecht D : Dには気分が悪い

Mir ist heute schlecht.
今日は気分が悪い。

Ihm wurde auf der Reise plötzlich schlecht.
旅の途中で彼は突然気分が悪くなった。

Nach dem Essen war uns beiden schlecht.
食後、私たち二人とも気分が悪かった。


schuldig D : Dに対して義務がある・Dに借りがある

Ich bin dir 10 Euro schuldig.
私は君に10ユーロの借りがある。

Er blieb seiner Familie Dank schuldig.
彼は家族に感謝を示さないままだった。

Ich bin dir noch eine Erklärung schuldig.
私は君にまだ説明をしなければならない。


sympathisch D : Dには感じがよい

Der neue Lehrer ist mir sympathisch.
その新しい先生は私には感じがよい。

Sie war den meisten sofort sympathisch.
彼女は多くの人にすぐ好感を持たれた。

Ist dir der Kandidat sympathisch?
その候補者は君には好ましく見えますか。


treu D : Dに忠実である

Sie blieb ihrer Freundin immer treu.
彼女はいつも友人に忠実だった。

Er war seinen Überzeugungen treu.
彼は自分の信念に忠実だった。

Viele Leser sind dieser Zeitung seit Jahren treu.
多くの読者が何年もこの新聞を読み続けている。


übel D : Dには気分が悪い

Mir ist seit dem Morgen übel.
朝からずっと気分が悪い。

Nach der langen Fahrt war ihm übel.
長い移動のあと、彼は吐き気がした。

Wird dir im Bus schnell übel?
君はバスで乗り物酔いしやすいですか。


überlegen D : Dより優れている

Die Mannschaft war dem Gegner klar überlegen.
そのチームは相手より明らかに優れていた。

In Erfahrung ist sie vielen anderen überlegen.
経験の点で彼女は多くの人より優れている。

Dieses System ist dem alten in vieler Hinsicht überlegen.
この制度は多くの点で古いものより優れている。


unbegreiflich D : Dには理解できない

Sein Verhalten ist mir unbegreiflich.
彼のふるまいは私には理解できない。

Diese Entscheidung blieb vielen unbegreiflich.
この決定は多くの人には理解できなかった。

Warum sie schwieg, war ihm völlig unbegreiflich.
なぜ彼女が黙っていたのか、彼にはまったく理解できなかった。


unerträglich D : Dには耐えがたい

Der Lärm war mir unerträglich.
その騒音は私には耐えがたかった。

Diese Hitze ist vielen Menschen unerträglich.
この暑さは多くの人にとって耐えがたい。

Sein Verhalten wurde ihr allmählich unerträglich.
彼のふるまいは彼女にとってだんだん耐えがたいものになった。


unheimlich D : Dには不気味である

Dieser Ort ist mir unheimlich.
この場所は私には不気味だ。

Die Stille war ihm plötzlich unheimlich.
その静けさは彼には急に不気味に感じられた。

Manche Menschen sind Kindern schnell unheimlich.
子どもにはすぐ不気味に思われる人もいる。


unterlegen D : Dより劣っている

Die Mannschaft war dem Gegner körperlich unterlegen.
そのチームは体力で相手に劣っていた。

In Erfahrung war er ihr deutlich unterlegen.
経験の点で彼は彼女に明らかに劣っていた。

Das kleinere Unternehmen war dem großen Konzern finanziell unterlegen.
その小さな会社は資金面で大企業に劣っていた。


unverständlich D : Dには理解しにくい

Seine Reaktion war mir unverständlich.
彼の反応は私には理解しにくかった。

Die Anweisung blieb vielen unverständlich.
その指示は多くの人には分かりにくいままだった。

Warum er ablehnte, war ihr unverständlich.
なぜ彼が断ったのか、彼女には理解しにくかった。


verbunden D : Dに結びついている・Dに愛着がある

Ich fühle mich meiner Heimat sehr verbunden.
私は故郷に強い結びつきを感じている。

Sie blieb ihrer Sprache immer verbunden.
彼女は自分の言語にいつもつながりを感じていた。

Viele Menschen fühlen sich ihrer Familie tief verbunden.
多くの人が家族に深い結びつきを感じている。


verhasst D : Dに嫌われている

Der Trainer war den Fans verhasst.
その監督はファンに嫌われていた。

Diese Regel ist vielen Schülern verhasst.
この規則は多くの生徒に嫌われている。

Er machte sich mit seinem Verhalten allen verhasst.
彼はその振る舞いで皆に嫌われるようになった。


verständlich D : Dには理解できる

Seine Entscheidung ist mir verständlich.
彼の決定は私には理解できる。

Die Sorge der Eltern ist uns allen verständlich.
親たちの心配は私たち皆に理解できる。

War dir ihr Zögern verständlich?
彼女のためらいは君には理解できましたか。


wichtig D : Dには重要である

Freie Zeit ist mir wichtig.
自由な時間は私には大切だ。

Ist dir Ehrlichkeit wichtig?
誠実さは君にとって大切ですか。

Den Eltern ist eine gute Schule wichtig.
親たちにとって良い学校は重要だ。


willkommen D : Dには歓迎される

Du bist mir immer willkommen.
君はいつでも歓迎だ。

Gäste sind uns jederzeit willkommen.
客はいつでも歓迎です。

Neue Ideen sind der Leitung willkommen.
新しい考えは運営側に歓迎されている。


zugetan D : Dに好意を持っている

Der Chef ist dem neuen Mitarbeiter sehr zugetan.
上司は新しい社員にとても好意的だ。

Sie war ihren Schülern immer herzlich zugetan.
彼女はいつも生徒たちに温かい好意を持っていた。

Er ist einfachen Lösungen nicht besonders zugetan.
彼は単純な解決策にはあまり好意的ではない。


zuträglich D : Dに有益である

Die Ruhe ist seiner Gesundheit zuträglich.
静けさは彼の健康に良い。

Diese Veränderung war dem Projekt nicht zuträglich.
この変化はその計画にとって良いものではなかった。

Regelmäßige Bewegung ist dem Wohlbefinden zuträglich.
定期的な運動は心身の調子に良い。


zuwider D : Dには不快である・Dに反する

Sein Verhalten ist mir zuwider.
彼のふるまいは私には不快だ。

Diese Art von Arroganz ist vielen Menschen zuwider.
この種の傲慢さは多くの人にとって不快だ。

Es war ihr zuwider, so mit anderen zu sprechen.
そのように他人に話すのは彼女には耐えがたかった。


4格を取る形容詞


alt A : Aの年齢である

Das Kind ist erst drei Monate alt.
その子はまだ生後3か月だ。

Wie alt ist dieses Gebäude?
この建物は築何年ですか。

Mein Hund ist schon zwölf Jahre alt.
私の犬はもう12歳だ。


breit A : Aの幅がある

Der Fluss ist hier nur fünf Meter breit.
ここではその川は幅5メートルしかない。

Die Straße ist an dieser Stelle sehr breit.
その道路はこの場所ではとても広い。

Das Regal ist einen Meter breit.
その棚は幅1メートルだ。


dick A : Aの厚さがある

Die Wand ist fast einen Meter dick.
その壁はほぼ1メートルの厚さがある。

Das Buch ist nur zwei Zentimeter dick.
その本は厚さ2センチしかない。

Die Schneedecke ist heute schon zehn Zentimeter dick.
今日は雪がもう10センチ積もっている。


hoch A : Aの高さがある

Der Turm ist sechzig Meter hoch.
その塔は高さ60メートルだ。

Wie hoch ist diese Decke?
この天井はどのくらい高いですか。

Das Regal ist fast zwei Meter hoch.
その棚はほぼ2メートルの高さだ。


lang A : Aの長さがある

Der Tisch ist zwei Meter lang.
その机は長さ2メートルだ。

Die Brücke ist dreihundert Meter lang.
その橋は長さ300メートルだ。

Das Seil ist nicht lang genug.
そのロープは十分な長さがない。


schwer A : Aの重さがある

Der Koffer ist zwanzig Kilo schwer.
そのスーツケースは20キロの重さだ。

Wie schwer ist diese Kiste?
この箱はどのくらい重いですか。

Der Stein war überraschend schwer.
その石は驚くほど重かった。


tief A : Aの深さがある

Der See ist an dieser Stelle drei Meter tief.
その湖はこの場所では深さ3メートルだ。

Das Loch ist nicht besonders tief.
その穴はそれほど深くない。

Der Brunnen ist viele Meter tief.
その井戸は何メートルも深い。


2格を取る形容詞


bedürftig G : Gを必要としている

Kinder sind der Liebe und Geduld bedürftig.
子どもは愛情と忍耐を必要としている。

In schwierigen Zeiten sind viele Menschen der Hilfe anderer bedürftig.
困難な時代には多くの人が他人の助けを必要としている。

Er war der Ruhe dringend bedürftig.
彼は切実に休息を必要としていた。


bewusst G : Gを意識している

Ich bin mir meiner Verantwortung bewusst.
私は自分の責任を意識している。

Sie war sich ihres Fehlers sofort bewusst.
彼女はすぐに自分の誤りに気づいていた。

Viele Menschen sind sich der Folgen nicht bewusst.
多くの人が結果を十分に意識していない。


fähig G : Gする能力がある

Er ist großer Geduld fähig.
彼は大きな忍耐力を持っている。

Sie ist solcher Leistungen fähig.
彼女はそのような成果を上げる能力がある。

Man ist oft mehrerer Wege fähig, als man glaubt.
人は自分が思う以上に多くの方法を取れるものだ。


gewiss G : Gを確信している

Sie ist sich seines Beistands gewiss.
彼女は彼の支えを確信している。

Wir sind uns der Unterstützung vieler Freunde gewiss.
私たちは多くの友人の支援を確信している。

Er war sich seines Erfolges zu früh gewiss.
彼は自分の成功を早くから確信しすぎていた。


sicher G : Gを確信している

Ich bin mir seiner Ehrlichkeit sicher.
私は彼の誠実さを確信している。

Bist du dir deiner Sache sicher?
君は自分の考えに確信がありますか。

Sie war sich des Weges nicht sicher.
彼女は道に自信がなかった。


überdrüssig G : Gにうんざりしている

Er war des ständigen Wartens überdrüssig.
彼は絶えず待たされることにうんざりしていた。

Viele Menschen sind leerer Versprechen überdrüssig.
多くの人が空約束にうんざりしている。

Sie wurde der endlosen Diskussionen überdrüssig.
彼女は終わりのない議論に飽き飽きした。


verdächtig G : Gの疑いがある

Der Mann ist des Diebstahls verdächtig.
その男には盗みの疑いがある。

Mehrere Personen sind der Tat verdächtig.
複数の人物にその犯行の疑いがある。

Er wirkte eines Betrugs verdächtig.
彼には詐欺の疑いがあるように見えた。


würdig G : Gに値する

Er ist ihrer Hilfe würdig.
彼は彼女の助けに値する。

Diese Leistung ist großer Anerkennung würdig.
この成果は大きな評価に値する。

Nur wer ehrlich handelt, ist des Vertrauens würdig.
誠実に行動する者だけが信頼に値する。