ドイツ語の前置詞 完全ガイド

初級・中級・上級に分けて学ぶ前置詞のまとめ【例文・解説つき】

ドイツ語の前置詞は、後ろに来る名詞や代名詞のを決めます。
ただし、日本語の「〜を」「〜に」「〜で」と1対1で対応するわけではありません。
そのため、前置詞ごとに、どの格を取るかを覚えることが大切です。

ドイツ語の前置詞は、主に次の4つに分けられます。

  • 4格支配の前置詞
  • 3格支配の前置詞
  • 3格にも4格にもなる前置詞(2way前置詞)
  • 2格支配の前置詞

また、前置詞の中には、

  • 文語では2格、口語では3格も見られるもの
  • 名詞の後ろに置かれることが多いもの
  • 公文書・書き言葉でよく使われるもの

もあります。

この記事では、前置詞を
初級
中級
上級
に分けて整理し、さらに例文5個ずつ日本語訳各文ごとの解説を付けて学べるようにしています。


1. まず知っておきたいこと

1-1. 「4格=〜を」「3格=〜に」と決めつけない

これは初学者向け教材で雑に書かれがちですが、正確ではありません。

たとえば、

Ich gehe in die Schule.
私は学校に行きます。

この文は日本語では「学校」ですが、ドイツ語では in + 4格 です。

つまり、格は日本語の助詞で決めるのではなく、
前置詞のルールで決まると考えたほうが安全です。


1-2. 2way前置詞は「動く / 動かない」ではなく「方向 / 位置」で考える

これもかなり大事です。

  • Wo?(どこにいる・ある?)→ 3格
  • Wohin?(どこへ行く?)→ 4格

例:

Ich bin in der Schule.
私は学校にいます。
→ 場所だけなので 3格

Ich gehe in die Schule.
私は学校へ行きます。
→ 方向・到達点があるので 4格

単純に「動くから4格」と覚えると、そのうち崩れます。


1-3. 特殊・ゆれのある前置詞

次の前置詞は、普通の前置詞のように機械的に扱うと危険です。

  • bis:重要だが少し特殊
  • dank:2格・3格のゆれがある
  • laut:分類がぶれやすい
  • entlang:後置されることが多い
  • gegenüber / zuliebe / entgegen:後置されやすい
  • wider:文語的で、基本的には4格寄り

2. 初級レベルの前置詞

初級では、まずよく使うものだけを確実に覚えるのが大切です。


2-1. 初級の4格支配前置詞

初級で必ず覚える前置詞

  • durch(〜を通って、〜によって)
  • für(〜のために、〜にとって)
  • gegen(〜に向かって、〜に反対して、〜ごろ)
  • ohne(〜なしで)
  • um(〜の周りに、〜時に)

初級後半で補う前置詞

  • bis(〜まで)
  • entlang(〜に沿って)

durch

意味:〜を通って、〜によって
:4格

解説
durch は「〜を通って」が基本です。
空間の中を通り抜けるイメージがあります。
また、「〜によって」という手段・原因に近い意味になることもあります。

例文1

Wir fahren durch den Tunnel.
私たちはトンネルを通って走ります。
解説durch は「〜を通って」を表しています。den Tunnel は4格で、トンネルの内部を通過するイメージです。

例文2

Der Weg führt durch den Wald.
その道は森を通っています。
解説:ここでも durch は通過を表します。道が森の中を抜けていることを言っています。

例文3

Ich sehe das Haus durch das Fenster.
私は窓越しにその家を見ます。
解説durch das Fenster は「窓を通して」です。物理的に何かを通して見る場合にも durch を使います。

例文4

Durch harte Arbeit hat er Erfolg gehabt.
努力によって彼は成功しました。
解説:ここでは場所ではなく、「原因・手段」としての durch です。「努力を通じて」「努力によって」という意味です。

例文5

Die Kinder laufen durch den Garten.
子どもたちは庭を走り抜けます。
解説durch den Garten は庭の中を通過していく動きです。durch の基本的な使い方です。


für

意味:〜のために、〜にとって
:4格

解説
für は「〜のために」「〜にとって」を表す前置詞です。
人や物事の対象を示すことが多く、時間の長さを表すこともあります。

例文1

Dieses Geschenk ist für meine Mutter.
この贈り物は母のためです。
解説für は「〜のために」です。ここでは贈り物の相手・対象を示しています。

例文2

Ich kaufe Blumen für dich.
私は君のために花を買います。
解説für dich は「君のために」。行為の受け手・対象を表しています。

例文3

Wir bleiben für eine Woche in Berlin.
私たちは1週間ベルリンに滞在します。
解説:ここでは für が期間を表しています。「1週間のあいだ」という意味です。

例文4

Das ist nicht gut für die Gesundheit.
それは健康によくありません。
解説für die Gesundheit は「健康にとって」です。für は「〜にとって」という意味にもなります。

例文5

Er arbeitet für eine große Firma.
彼は大きな会社のために働いています。
解説:ここでは「〜のために」から転じて、「〜に所属して、〜のもとで」のような意味合いです。


gegen

意味:〜に向かって、〜に反対して、〜ごろ
:4格

解説
gegen は意味が複数ある前置詞です。
主に「〜に向かって」「〜に反対して」「〜ごろ」の3つを押さえれば十分です。

例文1

Das Fahrrad fährt gegen die Wand.
その自転車は壁にぶつかります。
解説gegen は「〜にぶつかって」「〜に向かって」です。ここでは衝突を表しています。

例文2

Ich bin gegen diese Idee.
私はこの考えに反対です。
解説gegen は「〜に反対して」。意見や提案への反対を表す定番の使い方です。

例文3

Sie spielen morgen gegen Bayern.
彼らは明日バイエルンと対戦します。
解説:スポーツでは gegen は「〜と対戦して」です。対立する相手を示します。

例文4

Wir treffen uns gegen Mittag.
私たちは昼ごろに会います。
解説gegen Mittag は「正午ごろ」。gegen はおおよその時刻にも使われます。

例文5

Er drückt das Fenster gegen den Wind zu.
彼は風に逆らって窓を閉めます。
解説:ここでは「〜に逆らって、〜に対して」の感覚です。力や方向が何かに向いていることを表します。


ohne

意味:〜なしで
:4格

解説
ohne は「〜なしで」を表します。
ある物や人が欠けている状態を示します。

例文1

Ich gehe nie ohne mein Handy aus dem Haus.
私は携帯なしで家を出ることはありません。
解説ohne は「〜なしで」です。持ち物が欠けている状態を表します。

例文2

Sie lebt ohne Auto.
彼女は車なしで暮らしています。
解説:ここでも ohne は「持たずに、使わずに」という意味です。

例文3

Wir können das ohne Hilfe machen.
私たちはそれを助けなしでできます。
解説ohne Hilfe は「助けなしで」。何かを使わない、受けないことを表しています。

例文4

Er isst Suppe ohne Brot.
彼はパンなしでスープを食べます。
解説:食べ物にもそのまま使えます。「パンを添えずに」という意味です。

例文5

Ohne dich ist es langweilig.
君がいないとつまらないです。
解説ohne dich は「君なしでは」。人がいない状態も表せます。


um

意味:〜の周りに、〜時に
:4格

解説
um は、場所では「〜の周りに」、時間では「〜時に」を表します。
初級では、特に時刻の um が重要です。

例文1

Die Kinder laufen um das Haus.
子どもたちは家の周りを走っています。
解説um は「〜の周りを」です。周囲を取り巻く動きです。

例文2

Wir sitzen um das Feuer.
私たちは火を囲んで座っています。
解説um das Feuer は「火の周りに」。囲むイメージです。

例文3

Der Unterricht beginnt um neun Uhr.
授業は9時に始まります。
解説:時刻を表す um の基本例です。「何時に」は um を使います。

例文4

Ich stehe jeden Tag um sechs Uhr auf.
私は毎日6時に起きます。
解説:ここでも um は時刻を表します。am と混同しやすいですが、um は「何時に」です。

例文5

Viele Leute stehen um den Sänger.
多くの人がその歌手の周りに立っています。
解説um den Sänger は「その歌手を囲んで」。周囲の配置を表しています。


bis

意味:〜まで
:特殊

解説
bis は「〜まで」を表します。
非常によく使いますが、少し特殊な前置詞です。
冠詞つき名詞と使うときには、別の前置詞と一緒になることが多いです。

  • bis morgen
  • bis Freitag
  • bis Berlin
  • bis zum Bahnhof
  • bis in die Nacht

例文1

Ich arbeite bis Freitag.
私は金曜日まで働きます。
解説bis は時間の終点を表しています。

例文2

Wir bleiben bis Sonntag hier.
私たちは日曜日までここにいます。
解説:ここでも時間の限界です。「そこまでは続く」という意味です。

例文3

Der Bus fährt bis Hamburg.
そのバスはハンブルクまで行きます。
解説bis は場所の終点にも使えます。

例文4

Bitte warte bis morgen.
明日まで待ってください。
解説:待つ期限を表しています。日常で非常によく使う形です。

例文5

Das Geschäft ist bis 20 Uhr geöffnet.
その店は20時まで開いています。
解説:営業時間の終わりを示しています。bis + 時刻 の典型例です。


entlang

意味:〜に沿って
:4格寄り / 後置が多い

解説
entlang は「〜に沿って」を表します。
道、川、海岸など、線状のものに沿うイメージです。
名詞の後ろに置かれることが多いのが特徴です。

例文1

Wir gehen den Fluss entlang.
私たちは川に沿って歩きます。
解説entlang は「〜に沿って」です。den Fluss entlang のように名詞の後ろに来る形がよく使われます。

例文2

Sie fährt die Küste entlang.
彼女は海岸沿いを走ります。
解説:線状のものに沿って進むイメージです。海岸線に沿う動きです。

例文3

Es gibt viele Bäume den Weg entlang.
道沿いにたくさんの木があります。
解説:場所の並び方を示しています。「道に沿って木がある」という意味です。

例文4

Wir spazieren die Straße entlang.
私たちは通りに沿って散歩します。
解説die Straße entlang は「通り沿いに」。移動ルートを表しています。

例文5

Die Häuser stehen den Kanal entlang.
家々が運河沿いに並んでいます。
解説:ここでは移動ではなく、配置を表しています。「運河に沿って並ぶ」です。


2-2. 初級の3格支配前置詞

初級で必ず覚える前置詞

  • aus(〜から、〜でできた)
  • bei(〜のところで、〜の際に)
  • mit(〜と一緒に、〜で)
  • nach(〜へ、〜の後で)
  • seit(〜以来)
  • von(〜から、〜の)
  • zu(〜へ)
  • gegenüber(〜の向かいに)

aus

意味:〜から、〜でできた
:3格

解説
aus は「中から外へ」が基本イメージです。
そこから、「出身」「材料」の意味にも広がります。

例文1

Der Vogel fliegt aus dem Käfig.
鳥がかごから飛び出します。
解説aus の基本は「中から外へ」です。

例文2

Sie kommt aus Österreich.
彼女はオーストリア出身です。
解説aus は出身地にも使います。

例文3

Das Glas ist aus Plastik.
そのコップはプラスチックでできています。
解説:材料を表す aus です。

例文4

Wir gehen aus dem Zimmer.
私たちは部屋から出ます。
解説:場所の内部から外へ出る動きです。

例文5

Er trinkt aus der Flasche.
彼は瓶から飲みます。
解説:容器の中から飲む感覚です。


bei

意味:〜のところで、〜の際に
:3格

解説
bei は「〜のところで」「〜のもとで」「〜の際に」といった意味を表します。
人のいる場所や、何かをしている最中によく使います。

例文1

Ich wohne bei meiner Tante.
私はおばの家に住んでいます。
解説bei は「〜のところに」です。

例文2

Er arbeitet bei BMW.
彼はBMWで働いています。
解説:勤務先・所属先を表す bei です。

例文3

Beim Frühstück lese ich die Zeitung.
朝食のときに私は新聞を読みます。
解説beimbei dem の短縮形です。

例文4

Sie ist gerade beim Arzt.
彼女は今ちょうど医者のところにいます。
解説:人のところ・施設のところにいることを表します。

例文5

Bei Regen bleiben wir zu Hause.
雨のとき私たちは家にいます。
解説bei は「〜という状況のとき」にも使えます。


mit

意味:〜と一緒に、〜で
:3格

解説
mit は「〜と一緒に」と「〜で、〜を使って」が基本です。
同伴と手段の両方で非常によく使われます。

例文1

Ich spreche mit meinem Lehrer.
私は先生と話します。
解説:相手を表しています。

例文2

Wir fahren mit dem Zug nach Köln.
私たちは列車でケルンへ行きます。
解説:手段です。

例文3

Sie schreibt mit einem Stift.
彼女はペンで書きます。
解説:道具を表す mit です。

例文4

Kommst du mit mir?
私と一緒に来ますか。
解説:同伴を表しています。

例文5

Er lebt mit seiner Familie in Bonn.
彼は家族と一緒にボンに住んでいます。
解説mit seiner Familie は同居・同伴の意味です。


nach

意味:〜へ、〜の後で
:3格

解説
nach は、場所では「〜へ」、時間では「〜の後で」を表します。
特に、国名・都市名・家に向かうときによく使います。

例文1

Wir reisen nach Spanien.
私たちはスペインへ旅行します。
解説nach は国名・都市名などへの方向を表します。

例文2

Ich gehe jetzt nach Hause.
私は今家に帰ります。
解説nach Hause は「家へ」という決まり表現です。

例文3

Nach der Arbeit mache ich Sport.
仕事の後で私は運動します。
解説:時間の順序を表す nach です。

例文4

Sie schaut nach dem Essen fern.
彼女は食事の後でテレビを見ます。
解説:ここでも時間順序です。

例文5

Nach dem Unterricht gehe ich einkaufen.
授業の後で私は買い物に行きます。
解説:行動の順番を表しています。


seit

意味:〜以来、〜前からずっと
:3格

解説
seit は「〜以来」「〜前からずっと」を表します。
過去に始まったことが、今まで続いているときに使います。

例文1

Ich wohne seit drei Jahren in Tokio.
私は3年前から東京に住んでいます。
解説seit は過去から現在まで続くことを表します。

例文2

Er arbeitet seit Montag hier.
彼は月曜日からここで働いています。
解説:起点が Montag です。

例文3

Wir kennen uns seit der Schule.
私たちは学校時代からの知り合いです。
解説:時間のある一点から今までの継続関係を表しています。

例文4

Seit gestern habe ich Kopfschmerzen.
私は昨日から頭が痛いです。
解説:症状が昨日から今まで続いている、という意味です。

例文5

Sie lernt seit kurzem Deutsch.
彼女は最近ドイツ語を学び始めました。
解説seit kurzem は「最近から、ここしばらく」です。


von

意味:〜から、〜の
:3格

解説
von は「〜から」「〜の」を表します。
起点や出発点のほか、所有関係にも使えます。

例文1

Der Brief ist von meiner Freundin.
その手紙は私の友人からです。
解説:出どころ・送り主を表しています。

例文2

Ich komme gerade vom Supermarkt.
私はたった今スーパーから来ました。
解説vomvon dem の短縮形です。

例文3

Das Foto von meinem Bruder ist schön.
弟の写真は素敵です。
解説:所有・関係を表す von です。

例文4

Von hier sieht man den Turm gut.
ここからその塔がよく見えます。
解説:視点・起点を表しています。

例文5

Wir reden von der Zukunft.
私たちは未来について話しています。
解説von は「〜について」という意味になることもあります。


zu

意味:〜へ
:3格

解説
zu は「〜へ」を表します。
特に、人のところ、施設、建物などへ向かうときに使われます。

例文1

Ich gehe heute zum Arzt.
私は今日医者へ行きます。
解説zu は人や施設のところへ向かうときによく使います。

例文2

Komm bitte zu uns!
どうぞ私たちのところに来てください。
解説:人のところへ行く用法です。

例文3

Sie fährt zur Universität.
彼女は大学へ行きます。
解説:施設・建物への方向を表しています。

例文4

Wir gehen zu Freunden.
私たちは友人のところへ行きます。
解説:人を訪ねるときの zu です。

例文5

Er bringt das Paket zur Post.
彼は小包を郵便局へ持って行きます。
解説:目的地が施設なので zu を使っています。


gegenüber

意味:〜の向かいに
:3格

解説
gegenüber は「〜の向かいに」を表します。
位置関係を表す前置詞で、名詞の後ろに置かれることが多いです。

例文1

Die Bank ist der Schule gegenüber.
銀行は学校の向かいにあります。
解説gegenüber は「向かいに」です。

例文2

Ich wohne dem Park gegenüber.
私は公園の向かいに住んでいます。
解説:位置関係を示しています。

例文3

Das Café liegt dem Bahnhof gegenüber.
そのカフェは駅の向かいにあります。
解説:場所の説明でよく使う形です。

例文4

Dem Hotel gegenüber ist ein Museum.
ホテルの向かいに博物館があります。
解説:文頭に前置詞句が来ていますが、意味は同じです。

例文5

Sie sitzt mir gegenüber.
彼女は私の向かいに座っています。
解説:人と向かい合う位置関係にも使えます。


2-3. 初級の2way前置詞(3格 / 4格)

初級で必ず覚える前置詞

  • an
  • auf
  • hinter
  • in
  • neben
  • über
  • unter
  • vor
  • zwischen

an

意味:〜に接して、〜のそばに
:3格 / 4格

解説
an は「〜に接して」「〜のそばに」という感覚を持つ前置詞です。
壁、窓、海辺など、接触・境界のイメージが強いです。

例文1

Das Bild hängt an der Wand.
その絵は壁に掛かっています。
解説:接触のある位置です。静止なので3格です。

例文2

Ich hänge das Bild an die Wand.
私はその絵を壁に掛けます。
解説:方向・移動があるので4格です。

例文3

Wir sitzen am Fenster.
私たちは窓際に座っています。
解説aman dem の短縮形です。

例文4

Er stellt den Stuhl ans Fenster.
彼は椅子を窓際に置きます。
解説ansan das の短縮形です。移動先を表すので4格です。

例文5

Am Abend lese ich ein Buch.
夕方に私は本を読みます。
解説an は時間表現にも使います。am Abend は定番表現です。


auf

意味:〜の上に、〜の上へ
:3格 / 4格

解説
auf は「〜の上に」を表します。
接触のある「上」が基本です。

例文1

Das Handy liegt auf dem Tisch.
携帯は机の上にあります。
解説:接触のある「上」です。静止なので3格です。

例文2

Ich lege das Handy auf den Tisch.
私は携帯を机の上に置きます。
解説:置く動作で到達点があるので4格です。

例文3

Wir sind auf dem Markt.
私たちは市場にいます。
解説auf は物理的な上だけでなく、「市場・広場・イベント」などにも使われます。

例文4

Sie geht auf die Bühne.
彼女は舞台の上へ行きます。
解説:方向があるので4格です。

例文5

Auf dem Bild sieht man ein Haus.
その絵の中には家が見えます。
解説auf dem Bild は「絵の中に見える」という意味でよく使われます。


hinter

意味:〜の後ろに、〜の後ろへ
:3格 / 4格

解説
hinter は「〜の後ろに / 後ろへ」です。
物や建物の背後の位置・方向を表します。

例文1

Das Auto steht hinter dem Haus.
その車は家の後ろにあります。
解説:位置を表すので3格です。

例文2

Er stellt das Fahrrad hinter das Haus.
彼は自転車を家の後ろに置きます。
解説:移動先なので4格です。

例文3

Der Garten liegt hinter der Schule.
庭は学校の後ろにあります。
解説hinter は背後の位置を表します。

例文4

Die Katze läuft hinter den Schrank.
猫は戸棚の後ろへ走っていきます。
解説:方向性があるので4格です。

例文5

Hinter mir sitzt ein Kind.
私の後ろに子どもが座っています。
解説:人との位置関係にも使えます。静止なので3格です。


in

意味:〜の中に、〜へ
:3格 / 4格

解説
in は「〜の中に / 中へ」の基本前置詞です。
内部にいるのか、内部へ入るのかで格が変わります。

例文1

Ich bin in der Küche.
私は台所にいます。
解説:内部の位置です。静止なので3格です。

例文2

Ich gehe in die Küche.
私は台所へ行きます。
解説:中へ入る方向があるので4格です。

例文3

Das Wasser ist im Glas.
水はコップの中にあります。
解説imin dem の短縮形です。

例文4

Er legt den Schlüssel in die Tasche.
彼は鍵をかばんの中に入れます。
解説:内部への移動なので4格です。

例文5

Wir wohnen in einem kleinen Dorf.
私たちは小さな村に住んでいます。
解説:住んでいる場所なので静止、3格です。


neben

意味:〜の隣に、〜の隣へ
:3格 / 4格

解説
neben は「〜の隣に / 隣へ」です。
人や物が横にある関係を表します。

例文1

Er sitzt neben mir.
彼は私の隣に座っています。
解説:位置を表すので3格です。

例文2

Setz dich neben mich.
私の隣に座って。
解説setzen は「座る位置へ行く」ので4格です。

例文3

Das Hotel ist neben dem Bahnhof.
そのホテルは駅の隣にあります。
解説:建物どうしの位置関係を表しています。

例文4

Sie stellt die Tasche neben den Stuhl.
彼女はかばんを椅子の横に置きます。
解説:移動して置くので4格です。

例文5

Neben dem Haus steht ein Baum.
家の横に木が立っています。
解説:静止位置なので3格です。


über

意味:〜の上に、〜を越えて、〜について
:3格 / 4格(話題では4格固定)

解説
über は「〜の上に」「〜を越えて」「〜について」を表します。
意味が広いので、例文で慣れることが大事です。

例文1

Die Lampe hängt über dem Tisch.
ランプは机の上に掛かっています。
解説:接触しない「上」です。静止なので3格です。

例文2

Wir gehen über die Brücke.
私たちは橋を渡って行きます。
解説:ここでは「〜を越えて」です。移動なので4格です。

例文3

Er springt über den Zaun.
彼は塀を飛び越えます。
解説:障害物を越える動きを表しています。

例文4

Wir sprechen über Musik.
私たちは音楽について話します。
解説:「〜について」の über は話題を表し、4格固定です。

例文5

Über dem Bett hängt ein Bild.
ベッドの上に絵が掛かっています。
解説:位置を表すので3格です。


unter

意味:〜の下に、〜の下へ
:3格 / 4格

解説
unter は「〜の下に / 下へ」です。
位置と方向の両方を表せます。

例文1

Der Hund schläft unter dem Tisch.
犬は机の下で寝ています。
解説:位置を表しているので3格です。

例文2

Die Katze läuft unter das Bett.
猫はベッドの下へ走っていきます。
解説:移動してその場所に入るので4格です。

例文3

Unter dem Baum sitzen zwei Kinder.
木の下に2人の子どもが座っています。
解説:静止位置です。

例文4

Er legt den Ball unter den Stuhl.
彼はボールを椅子の下に置きます。
解説:置く動作なので4格です。

例文5

Wir stehen unter dem Dach.
私たちは屋根の下に立っています。
解説:場所を説明しているので3格です。


vor

意味:〜の前に、〜前に
:3格 / 4格(時間では通常3格)

解説
vor は場所では「〜の前に / 前へ」、時間では「〜前に」を表します。

例文1

Das Fahrrad steht vor dem Haus.
自転車は家の前にあります。
解説:場所の静止なので3格です。

例文2

Stell das Fahrrad vor das Haus.
自転車を家の前に置いて。
解説:移動先を表すので4格です。

例文3

Vor dem Essen wasche ich mir die Hände.
食事の前に私は手を洗います。
解説:時間表現です。「〜の前に」は vor + 3格 です。

例文4

Vor einem Jahr war ich noch Student.
1年前、私はまだ学生でした。
解説:時間をさかのぼる表現です。これも3格です。

例文5

Viele Leute warten vor dem Kino.
多くの人が映画館の前で待っています。
解説:場所の静止なので3格です。


zwischen

意味:〜の間に、〜の間へ
:3格 / 4格

解説
zwischen は「〜の間に / 間へ」です。
2つ以上のものの間にある位置や方向を表します。

例文1

Der Stuhl steht zwischen den Tischen.
椅子はテーブルの間にあります。
解説:位置を表すので3格です。

例文2

Stell den Stuhl zwischen die Tische.
椅子をテーブルの間に置いて。
解説:移動してその位置に置くので4格です。

例文3

Zwischen den Häusern ist ein kleiner Garten.
家々の間に小さな庭があります。
解説:複数のものの間の位置を表します。

例文4

Das Kind läuft zwischen die Eltern.
その子は両親の間に走って行きます。
解説:方向があるので4格です。

例文5

Zwischen acht und neun komme ich.
私は8時から9時の間に来ます。
解説zwischen は時間の幅にも使えます。


2-4. 初級で知っておきたい2格支配前置詞

初級後半で覚えたい前置詞

  • während(〜の間)
  • wegen(〜のために、〜のせいで)
  • trotz(〜にもかかわらず)
  • statt / anstatt(〜の代わりに)

während

意味:〜の間
:2格

解説
während は「〜の間」を表します。
ある期間のあいだ、何かが起きていることを示します。

例文1

Während des Unterrichts spricht er nicht.
授業の間、彼は話しません。
解説während はある期間のあいだを表します。des Unterrichts は2格です。

例文2

Während der Reise machte ich viele Fotos.
旅行中に私はたくさん写真を撮りました。
解説:旅行という期間の最中であることを示しています。

例文3

Während des Sommers ist es hier heiß.
夏の間、ここは暑いです。
解説:季節全体を期間として表しています。

例文4

Während der Pause trinken wir Kaffee.
休み時間に私たちはコーヒーを飲みます。
解説:短い時間区間にも使えます。

例文5

Während des Films schlief er ein.
映画の間に彼は寝てしまいました。
解説:映画を見ている時間の途中で起きたことを表しています。


wegen

意味:〜のために、〜のせいで
:2格

解説
wegen は「〜のために」「〜のせいで」を表します。
理由・原因を言うときの基本表現です。

例文1

Wegen des Regens bleiben wir drinnen.
雨のため、私たちは中にいます。
解説wegen は理由・原因です。

例文2

Wegen der Krankheit kann sie nicht kommen.
病気のため、彼女は来られません。
解説:来られない理由を表しています。

例文3

Wegen des Lärms kann ich nicht schlafen.
騒音のせいで私は眠れません。
解説:原因が外部要因であることを示しています。

例文4

Wegen der Arbeit hat er keine Zeit.
仕事のため彼には時間がありません。
解説:忙しさの理由を表しています。

例文5

Das Spiel fällt wegen des Wetters aus.
天気のため試合は中止です。
解説:中止の原因を説明しています。


trotz

意味:〜にもかかわらず
:2格

解説
trotz は「〜にもかかわらず」です。
予想に反して起こることを表します。

例文1

Trotz des Windes gehen wir spazieren.
風にもかかわらず私たちは散歩に行きます。
解説:逆接です。本来ならやめそうな状況でも行うことを表します。

例文2

Trotz der Müdigkeit arbeitet sie weiter.
疲れているにもかかわらず彼女は働き続けます。
解説:予想に反する継続を表しています。

例文3

Trotz des Alters ist er sehr fit.
年齢にもかかわらず彼はとても元気です。
解説:不利な条件に反してよい状態であることを言っています。

例文4

Trotz der Probleme bleiben wir ruhig.
問題があるにもかかわらず私たちは落ち着いています。
解説:困難と結果が逆方向であることを示しています。

例文5

Trotz des schlechten Wetters kamen viele Leute.
悪天候にもかかわらず多くの人が来ました。
解説:普通なら人が減りそうなのに、多く来たことを強調しています。


statt / anstatt

意味:〜の代わりに
:2格

解説
statt / anstatt は「〜の代わりに」です。
あるものを使わず、別のものを選ぶときに使います。

例文1

Ich trinke Tee statt Kaffee.
私はコーヒーの代わりにお茶を飲みます。
解説:AではなくBを選ぶ形です。

例文2

Statt des Autos nehmen wir den Zug.
車の代わりに私たちは列車を使います。
解説des Autos は2格です。乗り物の置き換えです。

例文3

Anstatt einer E-Mail schrieb er einen Brief.
メールの代わりに彼は手紙を書きました。
解説anstattstatt とほぼ同じ意味です。

例文4

Statt des Unterrichts haben wir heute frei.
授業の代わりに今日は休みです。
解説:予定されていたものが別の状態に置き換わっています。

例文5

Anstatt des roten Kleides trägt sie ein blaues.
赤い服の代わりに彼女は青い服を着ています。
解説:選択の置き換えを表しています。


3. 中級レベルの前置詞

中級では、初級の土台ができたうえで、よく出る追加前置詞揺れのある前置詞を学びます。


3-1. 中級の3格支配前置詞

中級で追加したい前置詞

  • ab(〜から)
  • außer(〜を除いて、〜のほかに)
  • entgegen(〜に逆らって、〜に向かって)
  • entsprechend(〜に応じて、〜に従って)
  • gemäß(〜に従って)
  • nahe(〜の近くに)
  • samt / mitsamt(〜を含めて)
  • zuliebe(〜のために)

ab

意味:〜から
:3格

解説
ab は「〜から」を表します。
時間の起点として非常によく使います。

例文1

Ab morgen esse ich weniger Zucker.
明日から私は砂糖を減らします。
解説ab は時間の起点です。「明日を境に」です。

例文2

Der Kurs beginnt ab April.
その講座は4月から始まります。
解説:開始時点を示しています。

例文3

Ab heute gilt eine neue Regel.
今日から新しい規則が適用されます。
解説:効力の始まる時点を表しています。

例文4

Wir arbeiten ab nächster Woche zusammen.
私たちは来週から一緒に働きます。
解説:継続の開始点です。

例文5

Ab dem Bahnhof gehen wir zu Fuß.
駅からは私たちは歩いて行きます。
解説:ここでは場所的な起点です。


außer

意味:〜を除いて、〜のほかに
:3格

解説
außer は「〜を除いて」「〜のほかに」です。
除外を表す基本表現です。

例文1

Außer meinem Bruder war niemand da.
弟のほかは誰もいませんでした。
解説außer は除外です。「弟を除いて」です。

例文2

Ich esse alles außer Fisch.
私は魚以外は何でも食べます。
解説:食べない唯一のものを除外しています。

例文3

Außer dir hat niemand gelacht.
君以外は誰も笑いませんでした。
解説du だけが例外だという意味です。

例文4

Es gibt keinen Weg außer diesem.
これ以外に道はありません。
解説:唯一性を強く表しています。

例文5

Außer seiner Mutter kennt ihn kaum jemand.
母親以外に彼をほとんど誰も知りません。
解説:知っている人がほぼ母親だけだと示しています。


entgegen

意味:〜に逆らって、〜に向かって
:3格

解説
entgegen は「〜に逆らって」「〜に向かって」です。
少し硬めですが、読解で出ます。

例文1

Entgegen dem Plan blieben wir länger.
計画に反して私たちはより長く残りました。
解説:計画と実際が一致しません。

例文2

Entgegen meiner Erwartung war er pünktlich.
私の予想に反して彼は時間どおりでした。
解説:期待と結果のずれを表しています。

例文3

Sie handelte entgegen dem Rat des Arztes.
彼女は医者の助言に反して行動しました。
解説:助言と逆の行動を取ったという意味です。

例文4

Dem Bahnhof entgegen kamen viele Menschen.
駅のほうへ向かって多くの人が来ました。
解説:ここでは「〜に向かって」の意味です。語順が少し特殊です。

例文5

Entgegen allen Sorgen ging alles gut.
あらゆる心配に反してすべてうまくいきました。
解説:悪い予想に反して、良い結果になったことを言っています。


entsprechend

意味:〜に応じて、〜に従って
:3格

解説
entsprechend は「〜に応じて」「〜に従って」です。
説明文、ビジネス文書、案内文でよく使います。

例文1

Die Preise steigen entsprechend der Nachfrage.
価格は需要に応じて上がります。
解説:需要の増加に合わせて価格も上がるという意味です。

例文2

Wir handeln entsprechend dem Vertrag.
私たちは契約に従って行動します。
解説:基準・ルールに合わせる用法です。

例文3

Das Gehalt wurde entsprechend seiner Leistung erhöht.
給料は彼の成果に応じて上げられました。
解説:成果という基準に見合って上昇したことを表しています。

例文4

Bitte ändern Sie den Plan entsprechend den neuen Daten.
新しいデータに応じて計画を変更してください。
解説:情報の変化に合わせて調整する意味です。

例文5

Die Räume sind entsprechend dem Zweck eingerichtet.
部屋は目的に応じて整えられています。
解説:用途に合う形で整備されていることを表します。


gemäß

意味:〜に従って
:3格

解説
gemäß は「〜に従って」です。
規則、契約、法律、指示などに従う場面でよく使います。

例文1

Gemäß dem Gesetz ist das verboten.
法律に従えば、それは禁止されています。
解説:法律が基準です。

例文2

Wir handeln gemäß den Vorschriften.
私たちは規則に従って行動します。
解説:ルール順守の文です。

例文3

Gemäß dem Plan beginnt die Sitzung um zehn Uhr.
計画によれば会議は10時に始まります。
解説:計画書どおり、という意味合いです。

例文4

Die Daten wurden gemäß dem Standard gespeichert.
データは基準に従って保存されました。
解説:保存方法が規格に沿っていることを表します。

例文5

Gemäß Ihrer Anfrage sende ich die Unterlagen.
ご依頼に従い、資料を送付します。
解説:ビジネス文書でよくある言い方です。


nahe

意味:〜の近くに
:3格寄り

解説
nahe は「〜の近くに」です。
単独でも使えますが、会話では in der Nähe von ... のほうが自然なことも多いです。

例文1

Nahe dem Fluss liegt ein altes Dorf.
川の近くに古い村があります。
解説:位置関係を表します。

例文2

Wir wohnen nahe der Grenze.
私たちは国境の近くに住んでいます。
解説:境界線に近い場所です。

例文3

Nahe dem Bahnhof gibt es viele Hotels.
駅の近くには多くのホテルがあります。
解説:便利な立地を表す典型例です。

例文4

Die Schule liegt nahe dem Park.
学校は公園の近くにあります。
解説:場所の説明です。

例文5

Nahe meiner Wohnung ist ein Supermarkt.
私の住まいの近くにスーパーがあります。
解説:話し手を基準にした近さを表しています。


samt / mitsamt

意味:〜を含めて、〜ごと
:3格

解説
samt / mitsamt は「〜を含めて」「〜ごと」です。
何かを一緒にまとめて表すときに使います。

例文1

Er reiste samt seiner Familie an.
彼は家族も含めて到着しました。
解説samt は「〜も含めて」です。

例文2

Das Haus wurde samt Garten verkauft.
その家は庭付きで売られました。
解説:家だけでなく庭も一緒に含まれています。

例文3

Sie verlor die Tasche mitsamt dem Geld.
彼女はお金ごとバッグをなくしました。
解説:中身も含めて全部失ったことを強調しています。

例文4

Das Paket kam samt Rechnung.
小包は請求書付きで届きました。
解説:一緒に添えられていたものを表しています。

例文5

Er sprang ins Wasser mitsamt seinen Schuhen.
彼は靴を履いたまま水に飛び込みました。
解説:靴も含めたまま、という意味です。


zuliebe

意味:〜のために
:3格

解説
zuliebe は「〜のために」です。
ただし、普通の前置詞のように前に置かれず、名詞の後ろに来ることが多いのが特徴です。

例文1

Seiner Tochter zuliebe blieb er zu Hause.
娘のために彼は家にいました。
解説zuliebe は「〜のために」です。名詞の後ろに来ています。

例文2

Der Wahrheit zuliebe muss ich das sagen.
真実のために私はそれを言わなければなりません。
解説:「本当のことを大切にするために」という意味です。

例文3

Meiner Mutter zuliebe esse ich den Kuchen.
母のために私はそのケーキを食べます。
解説:自分の好みより相手への配慮を優先しています。

例文4

Dem Frieden zuliebe schwiegen wir.
平和のために私たちは黙っていました。
解説:争いを避けるために沈黙した、という意味です。

例文5

Der Kinder zuliebe zogen sie aufs Land.
子どもたちのために彼らは田舎へ引っ越しました。
解説:行動の目的が子どもたちの利益にあることを示します。


3-2. 中級の2格支配前置詞

中級で追加したい前置詞

  • dank(〜のおかげで、〜により)
  • laut(〜によれば)
  • anhand(〜に基づいて)
  • anlässlich(〜を機に)
  • angesichts(〜を前にして、〜を考慮すると)
  • aufgrund(〜に基づいて、〜のために)
  • bezüglich(〜に関して)
  • infolge(〜の結果として)
  • innerhalb(〜の内側に、〜以内に)
  • außerhalb(〜の外に)
  • oberhalb(〜より上に)
  • unterhalb(〜より下に)
  • jenseits(〜の向こう側に)
  • diesseits(〜のこちら側に)

dank

意味:〜のおかげで、〜により
:2格 / 3格のゆれあり

解説
dank は「〜のおかげで」「〜により」です。
よい結果の原因を表すことが多いです。
書き言葉では2格寄りですが、現代語では3格もよく見られます。

例文1

Dank deiner Hilfe war alles leichter.
君の助けのおかげですべてが楽でした。
解説:良い結果の原因を表しています。

例文2

Dank des guten Wetters konnten wir grillen.
好天のおかげで私たちはバーベキューできました。
解説:天気がよかったことが実現の理由です。

例文3

Dank ihrer Erfahrung fand sie schnell eine Lösung.
彼女は経験のおかげですぐ解決策を見つけました。
解説:能力・経験を良い結果の原因として述べています。

例文4

Dank des Internets lernen viele Menschen online.
インターネットのおかげで多くの人がオンラインで学びます。
解説:手段が新しい可能性を生んでいることを表します。

例文5

Dank seiner Ruhe blieb die Lage stabil.
彼の冷静さのおかげで状況は安定していました。
解説:人物の性質が結果を支えた、という意味です。


laut

意味:〜によれば
:分類にゆれあり

解説
laut は「〜によれば」です。
情報源を示すときに使います。
分類がややぶれますが、教材では中級以降で補足するのが安全です。

例文1

Laut des Berichts war der Schaden gering.
報告によれば被害は小さかったです。
解説:情報源を示しています。

例文2

Laut der Zeitung wird es morgen regnen.
新聞によれば明日は雨です。
解説:新聞の情報をもとに述べています。

例文3

Laut dem Arzt ist alles in Ordnung.
医者によればすべて問題ありません。
解説:専門家の判断を根拠にしています。

例文4

Laut der Statistik steigt die Zahl weiter.
統計によればその数はさらに増えています。
解説:統計データが情報源です。

例文5

Laut Vertrag endet das Mietverhältnis im Juli.
契約によれば賃貸契約は7月に終了します。
解説:契約書の内容を根拠にしています。


anhand

意味:〜に基づいて、〜を手がかりに
:2格

解説
anhand は「〜に基づいて」「〜を手がかりに」です。
例、数字、資料などを使って説明するときによく使います。

例文1

Anhand der Zahlen sieht man den Trend.
数字に基づいて傾向が分かります。
解説:数字を手がかりに判断しています。

例文2

Wir erklären die Regel anhand von Beispielen.
私たちは例に基づいて規則を説明します。
解説:抽象的な説明ではなく、具体例を使う意味です。

例文3

Anhand der Karte fand ich den Weg.
地図をもとに私は道を見つけました。
解説:地図が手がかりです。

例文4

Der Lehrer prüft die Texte anhand klarer Kriterien.
先生は明確な基準に基づいて文章を評価します。
解説:評価の判断基準を示しています。

例文5

Anhand des Fotos erkannte sie das Haus.
写真をもとに彼女はその家を見分けました。
解説:写真が認識の材料になっています。


anlässlich

意味:〜を機に、〜に際して
:2格

解説
anlässlich は「〜を機に」「〜に際して」です。
行事、記念日、式典などと相性がよいです。

例文1

Anlässlich seines Geburtstags traf sich die Familie.
彼の誕生日を機に家族が集まりました。
解説:出来事がきっかけになっています。

例文2

Anlässlich des Jubiläums gab es eine Feier.
記念日を機に祝賀会がありました。
解説:周年や記念行事と相性がよい前置詞です。

例文3

Die Stadt veranstaltete ein Konzert anlässlich des Festes.
市は祭りを記念してコンサートを開きました。
解説:祭りに合わせて行われたことを表します。

例文4

Anlässlich der Eröffnung hielt der Direktor eine Rede.
開会に際して校長がスピーチをしました。
解説:「〜に際して」という硬めの言い方です。

例文5

Wir schreiben diesen Artikel anlässlich des hundertsten Jahrestags.
私たちは100周年を機にこの記事を書いています。
解説:100周年記念という背景を示しています。


angesichts

意味:〜を前にして、〜を考えると
:2格

解説
angesichts は「〜を前にして」「〜を考えると」です。
状況を見て判断するような文で使います。

例文1

Angesichts der Krise müssen wir sparen.
危機を考えると私たちは節約しなければなりません。
解説:状況判断です。

例文2

Angesichts des Wetters blieben viele zu Hause.
天候を考えると多くの人が家にいました。
解説:悪天候が判断に影響しています。

例文3

Angesichts der Zahlen war die Entscheidung logisch.
数字を見ればその判断は当然でした。
解説:数値を見たうえでの評価です。

例文4

Angesichts der Lage ist Geduld wichtig.
状況を考えると忍耐が重要です。
解説:現状に照らした判断を述べています。

例文5

Angesichts des Erfolgs waren alle überrascht.
成功の大きさを前にして皆が驚きました。
解説:「目の前の事実に直面して」のニュアンスがあります。


aufgrund

意味:〜に基づいて、〜のために
:2格

解説
aufgrund は「〜に基づいて」「〜のために」です。
原因・根拠の両方を表せる便利な語です。

例文1

Aufgrund des Schnees fuhren keine Züge.
雪のため列車は走りませんでした。
解説:原因を表しています。

例文2

Aufgrund der Nachfrage wurde die Produktion erhöht.
需要のため生産が増やされました。
解説:需要増が判断の根拠です。

例文3

Die Sitzung wurde aufgrund einer Krankheit verschoben.
病気のため会議は延期されました。
解説:延期の理由を表しています。

例文4

Aufgrund neuer Informationen änderten wir den Plan.
新しい情報に基づいて私たちは計画を変えました。
解説:原因だけでなく、判断の根拠にもなっています。

例文5

Das Museum bleibt aufgrund von Renovierungsarbeiten geschlossen.
改装工事のため博物館は閉館しています。
解説:閉館理由の説明です。


bezüglich

意味:〜に関して
:2格

解説
bezüglich は「〜に関して」です。
話題や範囲を限定するときに使います。

例文1

Bezüglich des Termins habe ich noch eine Frage.
日程に関してまだ質問があります。
解説:話題の範囲を限定しています。

例文2

Bezüglich Ihrer Anfrage melden wir uns bald.
ご依頼に関して近くご連絡いたします。
解説:ビジネスメールで自然な表現です。

例文3

Es gab ein Missverständnis bezüglich der Zahlung.
支払いに関して誤解がありました。
解説:問題の対象を示しています。

例文4

Bezüglich des Projekts sprechen wir morgen weiter.
そのプロジェクトについては明日さらに話します。
解説:話題のテーマを限定しています。

例文5

Ich brauche Informationen bezüglich des Visums.
ビザに関する情報が必要です。
解説:必要な情報の対象を示しています。


infolge

意味:〜の結果として
:2格

解説
infolge は「〜の結果として」です。
原因から生じた結果を述べるときに使います。

例文1

Infolge des Sturms fiel der Strom aus.
嵐の結果として停電が起きました。
解説:原因から起きた結果です。

例文2

Infolge des Unfalls kam es zu einem Stau.
事故の結果として渋滞が起きました。
解説:事故が原因、渋滞が結果です。

例文3

Infolge der Hitze waren viele Straßen leer.
暑さのため多くの通りが空いていました。
解説:因果関係を述べています。

例文4

Infolge der Reform änderte sich das System.
改革の結果として制度が変わりました。
解説:改革が変化を生んだことを表します。

例文5

Infolge der Krankheit blieb er lange zu Hause.
病気の結果として彼は長く家にいました。
解説:病気が行動を制限した理由です。


innerhalb

意味:〜の内側に、〜以内に
:2格

解説
innerhalb は「〜の内側に」「〜以内に」です。
場所と時間の両方に使えます。

例文1

Innerhalb einer Stunde war alles fertig.
1時間以内にすべて終わりました。
解説:時間の範囲を表しています。

例文2

Wir müssen innerhalb einer Woche antworten.
私たちは1週間以内に返答しなければなりません。
解説:期限の表現です。

例文3

Innerhalb des Gebäudes darf man nicht rauchen.
建物内では喫煙してはいけません。
解説:場所の内部を表しています。

例文4

Die Zahlung erfolgt innerhalb eines Monats.
支払いは1か月以内に行われます。
解説:支払い期限を示しています。

例文5

Innerhalb der Stadt gelten andere Regeln.
市内では別の規則が適用されます。
解説:場所の範囲を区切る用法です。


außerhalb

意味:〜の外に、〜の外で
:2格

解説
außerhalb は「〜の外に」「〜の外で」です。

例文1

Außerhalb der Stadt ist es ruhiger.
市の外はより静かです。
解説:場所の外側です。

例文2

Das Hotel liegt außerhalb des Zentrums.
そのホテルは中心部の外にあります。
解説:中心から離れた位置を表しています。

例文3

Außerhalb der Arbeitszeit antworte ich selten.
勤務時間外には私はあまり返答しません。
解説:時間範囲の外側です。

例文4

Kinder dürfen außerhalb der Schule spielen.
子どもたちは学校の外で遊んでよいです。
解説:場所の外を表します。

例文5

Außerhalb des Hauses war es kalt.
家の外は寒かったです。
解説:屋内と屋外の対比です。


oberhalb

意味:〜より上に
:2格

解説
oberhalb は「〜より上に」です。
高低差のある位置関係を表します。

例文1

Oberhalb des Dorfes liegt ein Wald.
村の上の方に森があります。
解説:高低差を表します。

例文2

Ein Adler flog oberhalb des Tals.
ワシが谷の上方を飛んでいました。
解説:上空・高い位置の描写です。

例文3

Die Burg steht oberhalb des Flusses.
城は川の上手に建っています。
解説:地形的に高い位置にあることを示しています。

例文4

Oberhalb der Kirche sieht man einen Hügel.
教会の上の方に丘が見えます。
解説:視界の中で上側の位置を示しています。

例文5

Das Hotel liegt oberhalb des Sees.
そのホテルは湖より高い位置にあります。
解説:景観説明でよく使える言い方です。


unterhalb

意味:〜より下に
:2格

解説
unterhalb は「〜より下に」です。
oberhalb の反対です。

例文1

Unterhalb der Brücke fließt ein Fluss.
橋の下方を川が流れています。
解説unterhalb は「〜より下に」です。

例文2

Das Dorf liegt unterhalb des Berges.
村は山の下の方にあります。
解説:山に対して低い位置にあることを示します。

例文3

Unterhalb des Bildes steht ein Titel.
絵の下に題名が書かれています。
解説:紙面や画面の上下関係にも使えます。

例文4

Der Parkplatz befindet sich unterhalb des Hotels.
駐車場はホテルの下にあります。
解説:建物に対する相対位置です。

例文5

Unterhalb der Grenze gilt eine andere Steuer.
その基準未満では別の税率が適用されます。
解説:抽象的な「基準より下」という意味です。


jenseits

意味:〜の向こう側に、〜を超えて
:2格

解説
jenseits は「〜の向こう側に」「〜を超えて」です。
場所にも抽象表現にも使えます。

例文1

Jenseits des Flusses beginnt der Wald.
川の向こう側から森が始まります。
解説jenseits は「〜の向こう側に」です。

例文2

Jenseits der Grenze liegt ein anderes Land.
国境の向こうに別の国があります。
解説:境界を越えた先を表します。

例文3

Das liegt jenseits meiner Möglichkeiten.
それは私の能力の範囲を超えています。
解説:抽象的に「範囲を超える」という意味です。

例文4

Jenseits des Dorfes gibt es nur Felder.
村の向こうは畑ばかりです。
解説:ある地点を越えた先の景色を示しています。

例文5

Er denkt über Dinge jenseits des Alltags nach.
彼は日常を超えたことについて考えます。
解説:比喩的に「日常を超えた領域」という意味です。


diesseits

意味:〜のこちら側に
:2格

解説
diesseits は「〜のこちら側に」です。
jenseits と対で覚えると分かりやすいです。

例文1

Diesseits des Flusses wohnen nur wenige Menschen.
川のこちら側にはわずかな人しか住んでいません。
解説jenseits の反対です。

例文2

Diesseits der Grenze spricht man dieselbe Sprache.
国境のこちら側では同じ言語が話されています。
解説:境界のこちら側を表しています。

例文3

Diesseits des Waldes beginnt das Dorf.
森のこちら側から村が始まります。
解説:基準点に対して手前側です。

例文4

Alles diesseits des Zauns gehört uns.
柵のこちら側はすべて私たちのものです。
解説:所有範囲の区切りを示しています。

例文5

Diesseits der Brücke gibt es einen Parkplatz.
橋のこちら側に駐車場があります。
解説:橋を境にした位置関係です。


4. 上級レベルの前置詞

上級では、新聞・論文・公文書・硬い文章で出やすい前置詞を学びます。


4-1. 上級の2格支配前置詞

上級で知っておきたい前置詞

  • kraft(〜に基づいて、〜の力で)
  • mangels(〜不足のため)
  • ungeachtet(〜にもかかわらず)
  • zugunsten(〜の利益のために)
  • zulasten(〜の負担で、不利益に)
  • zwecks(〜の目的で)
  • seitens(〜の側で、〜によって)
  • vermittels(〜を用いて)
  • mithilfe(〜を用いて)
  • längs(〜に沿って)
  • fernab(〜から遠く離れて)
  • beiderseits(〜の両側に)
  • eingangs(〜の冒頭で)

kraft

意味:〜に基づいて、〜の力で
:2格

解説
kraft は「〜に基づいて」「〜の力で」です。
法律、権限、資格などに基づくニュアンスが強いです。

例文1

Kraft des Gesetzes ist diese Entscheidung gültig.
法律に基づき、この決定は有効です。
解説:法的根拠を表します。

例文2

Kraft seines Amtes durfte er handeln.
彼は職権に基づいて行動できました。
解説:地位や権限を根拠にしています。

例文3

Kraft der Vereinbarung endet der Vertrag heute.
合意に基づき契約は今日終了します。
解説:契約上の効力を表しています。

例文4

Kraft des Urteils muss die Firma zahlen.
判決に基づき会社は支払わなければなりません。
解説:法的判断が義務の根拠です。

例文5

Kraft ihrer Erfahrung leitete sie das Team sicher.
経験の力で彼女はチームをうまく率いました。
解説:少し比喩的に「経験によって」という意味です。


mangels

意味:〜不足のため
:2格

解説
mangels は「〜不足のため」です。
何かが足りないために起こることを表します。

例文1

Mangels Zeit verschoben wir das Treffen.
時間不足のため私たちは会合を延期しました。
解説:不足が理由です。

例文2

Mangels Beweisen wurde der Fall geschlossen.
証拠不足のためその事件は打ち切られました。
解説:不足が理由で進められないことを表しています。

例文3

Mangels Geld konnte er nicht reisen.
金不足のため彼は旅行できませんでした。
解説:資金不足が原因です。

例文4

Mangels Interesse wurde der Kurs abgesagt.
関心不足のためその講座は中止になりました。
解説:参加や需要が足りなかったという意味です。

例文5

Mangels Personal blieb das Büro geschlossen.
人手不足のため事務所は閉まっていました。
解説:必要な人員がいないため、という説明です。


ungeachtet

意味:〜にもかかわらず
:2格

解説
ungeachtet は硬い言い方の「〜にもかかわらず」です。
trotz に近いですが、より書き言葉です。

例文1

Ungeachtet des Risikos machte er weiter.
危険にもかかわらず彼は続けました。
解説:条件に反して続行しています。

例文2

Ungeachtet der Kritik blieb sie ruhig.
批判にもかかわらず彼女は落ち着いていました。
解説:外からの圧力に影響されないことを表しています。

例文3

Ungeachtet des Wetters fand das Fest statt.
天気にかかわらず祭りは開催されました。
解説:条件に左右されないことを強調しています。

例文4

Ungeachtet aller Zweifel trafen wir eine Entscheidung.
あらゆる疑いにもかかわらず私たちは決定を下しました。
解説:迷いはあったが実行した、という意味です。

例文5

Ungeachtet seines Alters arbeitet er täglich.
年齢にかかわらず彼は毎日働いています。
解説:年齢が妨げになっていないことを表します。


zugunsten

意味:〜の利益のために、〜に有利に
:2格

解説
zugunsten は「〜の利益のために」「〜に有利に」です。
法律、政治、議論などでよく出ます。

例文1

Er verzichtete zugunsten seiner Schwester.
彼は妹のために譲りました。
解説:利益を相手に向けています。

例文2

Das Geld wurde zugunsten der Kinder gesammelt.
そのお金は子どもたちのために集められました。
解説:受益者を示しています。

例文3

Sie änderten den Plan zugunsten der Sicherheit.
彼らは安全のために計画を変更しました。
解説:何を優先したかを表します。

例文4

Er sprach zugunsten des neuen Projekts.
彼は新しい計画を支持して話しました。
解説:「〜を支持して」の意味でも使えます。

例文5

Die Entscheidung fiel zugunsten des Angeklagten aus.
その判断は被告に有利に下されました。
解説:法的・制度的に「〜に有利」という意味です。


zulasten

意味:〜の負担で、不利益に
:2格

解説
zulasten は「〜の負担で」「〜の不利益に」です。
何かを得る代わりに別のものが損なわれる場面で使います。

例文1

Das geht zulasten der Umwelt.
それは環境の負担になります。
解説:環境にしわ寄せが来ることを表します。

例文2

Die Einsparungen gingen zulasten der Qualität.
コスト削減は品質を犠牲にしました。
解説:何かを得る代わりに別のものが損なわれています。

例文3

Das Projekt wurde zulasten anderer Bereiche finanziert.
その計画は他分野の負担で資金調達されました。
解説:別の分野の予算や利益を削っていることを示します。

例文4

Mehr Arbeit darf nicht zulasten der Gesundheit gehen.
仕事が増えても健康を犠牲にしてはいけません。
解説:実用的な抽象表現です。

例文5

Die Reform ging teilweise zulasten kleiner Betriebe.
その改革は一部で小規模事業者の不利益になりました。
解説:制度変更の悪影響を表します。


zwecks

意味:〜の目的で
:2格

解説
zwecks は「〜の目的で」です。
かなり事務的・文書的です。

例文1

Zwecks weiterer Informationen besuchen Sie unsere Website.
詳細情報のために当社サイトをご覧ください。
解説:非常に事務的な言い方です。

例文2

Er kam zwecks eines Gesprächs ins Büro.
彼は打ち合わせのために事務所へ来ました。
解説:来訪目的を表しています。

例文3

Die Unterlagen wurden zwecks Prüfung eingereicht.
書類は審査のため提出されました。
解説:用途・目的を明示しています。

例文4

Zwecks Klärung wurde ein Treffen vereinbart.
確認のため面会が設定されました。
解説:問題解決・確認が目的です。

例文5

Sie reiste zwecks Fortbildung nach Berlin.
彼女は研修のためベルリンへ行きました。
解説:旅行目的を表しています。


seitens

意味:〜の側から、〜によって
:2格

解説
seitens は「〜の側から」です。
ある組織や立場からの反応・行為を述べるときに使います。

例文1

Seitens der Firma gab es keine Antwort.
会社側からは返答がありませんでした。
解説:立場を明示します。

例文2

Seitens der Regierung wurden neue Maßnahmen angekündigt.
政府側から新たな対策が発表されました。
解説:発表の主体側を示しています。

例文3

Seitens der Schule bestand kein Problem.
学校側には問題がありませんでした。
解説:一方の立場から見た状況です。

例文4

Seitens der Kunden gab es viel Kritik.
顧客側から多くの批判がありました。
解説:どこからの反応かを明示しています。

例文5

Seitens des Gerichts wurde der Antrag abgelehnt.
裁判所側により申請は却下されました。
解説:公的主体が判断を下したことを表しています。


vermittels

意味:〜を用いて、〜を通じて
:2格

解説
vermittels は「〜を用いて」「〜を通じて」です。
手段や媒介を表します。

例文1

Vermittels moderner Technik wurde das Problem gelöst.
現代技術を用いてその問題は解決されました。
解説:手段を示しています。

例文2

Die Nachricht wurde vermittels eines Boten überbracht.
その知らせは使者を通じて届けられました。
解説:媒介手段を示しています。

例文3

Vermittels eines Programms analysieren wir die Daten.
プログラムを用いて私たちはデータを分析します。
解説:分析手段を表します。

例文4

Der Vertrag kam vermittels eines Maklers zustande.
その契約は仲介人を通して成立しました。
解説:人が媒介役になっています。

例文5

Vermittels neuer Methoden lernt man schneller.
新しい方法を用いるとより速く学べます。
解説:方法・手段を強調しています。


mithilfe

意味:〜を用いて、〜の助けを借りて
:2格

解説
mithilfe は「〜の助けを借りて、〜を使って」です。
vermittels よりは少し実用的です。

例文1

Mithilfe eines Computers arbeite ich schneller.
コンピューターを使って私はより速く働きます。
解説:道具の助けを表しています。

例文2

Mithilfe der Karte fanden wir den Weg.
地図を使って私たちは道を見つけました。
解説:手がかりを示しています。

例文3

Das Problem wurde mithilfe eines Experten gelöst.
その問題は専門家の助けで解決されました。
解説:人の助力を表しています。

例文4

Mithilfe neuer Daten wurde der Bericht verbessert.
新しいデータを使って報告書は改善されました。
解説:改善の根拠・手段です。

例文5

Sie lernte Deutsch mithilfe einer App.
彼女はアプリを使ってドイツ語を学びました。
解説:現代的で分かりやすい例です。


längs

意味:〜に沿って
:2格

解説
längs は文語的な「〜に沿って」です。
entlang に近いですが、より書き言葉です。

例文1

Längs des Flusses wachsen viele Bäume.
川に沿って多くの木が育っています。
解説:線状配置を表しています。

例文2

Längs der Straße stehen alte Häuser.
通りに沿って古い家が建っています。
解説:沿線の配置です。

例文3

Wir gingen längs des Kanals spazieren.
私たちは運河沿いを散歩しました。
解説:移動ルートを示しています。

例文4

Längs des Weges blühen Blumen.
道沿いに花が咲いています。
解説entlang に近い意味です。

例文5

Ein Zaun verläuft längs des Gartens.
柵が庭に沿って伸びています。
解説:長く続く配置を表しています。


fernab

意味:〜から遠く離れて
:2格

解説
fernab は「〜から遠く離れて」です。
物理的にも比喩的にも使えます。

例文1

Fernab der Großstadt lebt sie sehr ruhig.
大都市から遠く離れて彼女は静かに暮らしています。
解説:物理的な距離です。

例文2

Fernab des Trubels fanden wir ein kleines Dorf.
喧騒から離れて私たちは小さな村を見つけました。
解説:比喩的な「騒がしさから離れて」です。

例文3

Er denkt über ein Leben fernab des Büros nach.
彼はオフィスから離れた生活について考えています。
解説:現在の生活環境からの距離を表しています。

例文4

Fernab jeder Hektik verbrachten wir den Sommer.
あらゆる慌ただしさから離れて私たちは夏を過ごしました。
解説:抽象的な「忙しさ」から距離を置く言い方です。

例文5

Das Hotel liegt fernab der Küste.
そのホテルは海岸から遠く離れています。
解説:物理的な距離を表しています。


beiderseits

意味:〜の両側に
:2格

解説
beiderseits は「〜の両側に」です。
左右両方に広がるものを表します。

例文1

Beiderseits der Straße stehen Bäume.
道路の両側に木が立っています。
解説:左右両側です。

例文2

Beiderseits des Flusses liegen kleine Dörfer.
川の両側に小さな村があります。
解説:左右両側に広がる配置です。

例文3

Beiderseits des Eingangs brennen Lichter.
入口の両側に明かりが灯っています。
解説:左右対称の配置を表しています。

例文4

Beiderseits der Grenze gibt es ähnliche Traditionen.
国境の両側に似た伝統があります。
解説:境界をはさんで両側に共通点があることを示します。

例文5

Beiderseits des Weges blühen Rosen.
道の両側にバラが咲いています。
解説:景色描写に向いている表現です。


eingangs

意味:〜の冒頭で
:2格

解説
eingangs は「〜の冒頭で」です。
文章、会議、演説の最初の部分を表します。

例文1

Eingangs des Kapitels wird das Thema erklärt.
章の冒頭でその主題が説明されます。
解説:かなり文語的です。

例文2

Eingangs seiner Rede begrüßte er das Publikum.
彼は演説の冒頭で聴衆に挨拶しました。
解説:話の最初の部分を表します。

例文3

Eingangs des Berichts stehen die wichtigsten Zahlen.
報告書の冒頭に最重要の数字があります。
解説:文書構成の説明です。

例文4

Eingangs des Gesprächs stellte sie sich vor.
会話の冒頭で彼女は自己紹介しました。
解説:初めの段階で行われたことを表します。

例文5

Eingangs der Sitzung wurde das Protokoll gelesen.
会議の冒頭で議事録が読まれました。
解説:会議冒頭の定型的な出来事です。


4-2. 上級で補足したい文語的4格前置詞

上級で補足したい前置詞

  • wider(〜に反して)

wider

意味:〜に反して
:4格寄り(文語的)

解説
wider は文語的な「〜に反して」です。
古風な響きがあり、現代の日常会話ではかなり少ないです。
教材では特殊な文語表現として扱うのが安全です。

例文1

Das geschah wider Erwarten.
それは予想に反して起こりました。
解説wider Erwarten は定番表現です。

例文2

Er handelte wider besseres Wissen.
彼は分かっていながら反して行動しました。
解説:「もっとよく分かっているのに、それに反して」という意味です。

例文3

Wider den Rat seiner Freunde ging er allein.
友人たちの助言に反して彼は一人で行きました。
解説:助言と逆の行動を取ったことを表しています。

例文4

Das Urteil war wider alle Hoffnung.
その判決はあらゆる希望に反するものでした。
解説:期待を裏切る結果を述べています。

例文5

Sie sprach wider den allgemeinen Trend.
彼女は一般的な流れに逆らって発言しました。
解説:周囲の方向性に反する態度を表しています。


5. レベル別まとめ一覧

初級

4格支配

durch, für, gegen, ohne, um, bis, entlang

3格支配

aus, bei, mit, nach, seit, von, zu, gegenüber

2way前置詞

an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen

2格支配

während, wegen, trotz, statt, anstatt


中級

3格支配

ab, außer, entgegen, entsprechend, gemäß, nahe, samt, mitsamt, zuliebe

2格支配

dank, laut, anhand, anlässlich, angesichts, aufgrund, bezüglich, infolge, innerhalb, außerhalb, oberhalb, unterhalb, diesseits, jenseits


上級

2格支配

kraft, mangels, ungeachtet, zugunsten, zulasten, zwecks, seitens, vermittels, mithilfe, längs, fernab, beiderseits, eingangs

文語的4格

wider


6. 特に注意したい前置詞

6-1. bis は特殊

bis は「〜まで」を表す重要な前置詞ですが、使い方が少し特殊です。
冠詞つき名詞と使うと、別の前置詞と組み合わせることが多いです。

  • bis morgen
  • bis Berlin
  • bis zum Bahnhof
  • bis in die Nacht

6-2. dank と laut は揺れがある

danklaut は、教材によって分類がぶれることがあります。
そのため、次のように教えるのが無難です。

  • 書き言葉では2格として扱われることが多い
  • 現代語では3格や格変化が見えにくい用法もある

6-3. 後ろに置かれやすい前置詞

次の前置詞は、名詞の後ろに置かれることがあります。

  • gegenüber
  • entlang
  • zuliebe
  • entgegen(場合による)

これを知らないと、実際の文章でかなり混乱します。


7. 学習の進め方

最初から全部覚えようとすると、たいてい崩れます。
おすすめは次の順です。

  1. 初級の4格・3格・2way前置詞を固める
  2. 初級の2格支配(während / wegen / trotz / statt)を覚える
  3. 中級で dank / entsprechend / aufgrund / bezüglich などを足す
  4. 上級で文語的な前置詞を読むために広げる

8. まとめ

ドイツ語の前置詞は、最初は面倒に見えます。
実際、面倒です。そこはごまかせません。
ただし、次の順で覚えるとかなり整理しやすくなります。

  • 初級の頻出前置詞を確実に押さえる
  • 2way前置詞は Wo? / Wohin? で考える
  • 2格支配は書き言葉の基本として覚える
  • 中級以降で文語的・説明文的な前置詞を足す

最初から全部を完璧にしようとすると、だいたい崩れます。
なので、まずは頻出の前置詞から確実に覚えることが大切です。